Çeviri TeknolojileriCümleler

Türkliş istemiyoruz – Editörün Notları

Çeviride literal kalmak, motomot, birebir çeviri yapmak sıklıkla eleştirilir. Bu ayki editör notlarında güzel Türkçemizi Türklişe çeviren birkaç hatayı ele almak istiyoruz.

“Bir” ve “Sahip olmak”

Kaynak cümle: If you have a powerful computer, you can enjoy this game.

Türkliş: Eğer güçlü bir bilgisayara sahipseniz, bu oyundan keyif alabilirsiniz.

Güzel Türkçe: Bilgisayarınız güçlüyse, bu oyundan keyif alabilirsiniz.

Kaynağa Yakın Alternatif: Güçlü bir bilgisayarınız varsa, bu oyundan keyif alabilirsiniz.

Biz Dragoman’da kaynağa yakın durmaktansa, hedef dilde anlaşılır ve akıcı tercüme yapmayı tercih ediyoruz. Müşterimiz çeviride kaynağa yakın durmayı tercih ediyorsa, bu duruştan kaynaklanan gereksiz sözcükleri mümkün olduğu kadar traşlamaya gayret ediyoruz.

 

Diğer çeviri örneklerini eklemeye devam ediyoruz; bu yazıyı izlemeye devam edin.