Hizmetlerimiz

Video Altyazı ve Dublaj

Dragoman yayıncılara, kurumsal iletişimcilere, medya ve PR ajanslarına video altyazı ve dublaj çevirisi hizmetleri sunmaktadır.  Şirket tanıtım videolarının, e-öğrenme içerikleriniz, şirket içi video mesajlarınız, işitme engellilere duyarlı tanıtım spotları ve daha pek çok video materyal için Dragoman’ın video yerelleştirme ekibine güvenebilirsiniz.

Türkçe altyazı çeviri sektörü, Netflix gibi dijital yayıncıların etkisiyle hızla büyüyor. Diğer dijital yayıncılar da sektöre girmek için fırsat kolluyorlar. Bu arada, Türk TV dizileri de sadece Ortadoğu ve Balkanlarda değil, Latin Amerikada ve hatta Hindistanda altyazı çevirisi veya dublajla yayınlanarak gittikçe daha popüler oluyorlar.

Dragoman Türkçe, İngilizce, İspanyolca, Fransızca, Almanca, Farsça, Arapça ve Rusça dillerinde altyazı hizmetleri sunuyor. Ayrıca işitme engellilere özel altyazı çeviri hizmetlerimiz de mevcut.

Dragoman’ın kreatif çevirilerdeki uzmanlığı, son teknolojiyle ve uluslararası yayıncılık standartlarıyla birleştiğinde, daha hızlı ve daha kaliteli altyazı çözümleri sunabiliyoruz.

Gelin, hikayenizi birlikte yerelleştirelim, altyazı ve dublaj ile hedef pazarlarınızda, odaklandığınız mecralarda markanızı ve ürünlerinizi daha güzel anlatalım.

 

Simultane Çeviri

Simultane çeviri Dragoman’ın genlerinde olan bir hizmettir. Çünkü biz 2005 senesinde yola çıktığımızda, bir sözlü çeviri ajansı olarak kurulduk. Yazılı çeviri, dil eğitimi ve teknoloji danışmanlığı sonraki yıllarda bünyemize eklendi.

Dragoman her yıl 2000 kadar sözlü çeviri talebine destek oluyor. Bu taleplerin büyük kısmı konferans ve toplantı çevirmenliği için olmakla beraber, hızla artan sayıda online ve telefonda simultane çeviri hizmeti de sunmaktayız. Bu konuda çeşitli yazılımları başarıyla kullanıyoruz.

Simultane çeviriyle beraber adıl (konsekütif) tercüme, fısıltı çevirisi, eşlik çevirmenliği hizmetleri ve bu hizmetler sırasında kullanılan simultane çeviri ekipmanlarını da sağlıyoruz.

Simultane çeviri portföyümüzün ağırlığı doğal olarak Türkçe – İngilizce çeviri hizmetlerinden oluşuyor. Arapça, Rusça, Çince, Fransızca, Almanca, İspanyolca ve İtalyanca hizmet verdiğimiz onlarca dil arasında.

Yılların deneyimiyle pek çok büyük şehirde güvenilir tercümanlarımız var. İstanbul, Ankara, İzmir, Antalya, Lefkoşa, Londra, Dubai, Paris, Brüksel, Roma, Amsterdam, New York ve Madrid gibi şehirlerde simultane veya ardıl çevirmen arıyorsanız mutlaka görüşelim.

Infoport – Simulport

Infoport, taşınabilir bir çeviri ekipmanıdır. Fabrika ziyaretlerinde ve saha gezilerinde yapılacak eşlik çevirilerinde kullanılması münasiptir. Infoportları fısıltı çevirisi sırasında kullanmak da çok akıllıcadır, çünkü fısıltı yapan çevirmen sürekli eğilerek bir kişinin kulağına simultane çeviri yapmaya çalışır. Oysa infoport kullanılırsa hem eğilmek gerekmez, hem de çevirmen biraz daha geride duracağı için çevredekiler fısıltıdan rahatsız olmazlar.

Simulport, simultane tercüme için özel tasarlanmış bir infoport cihazıdır. En önemli farkı, simultane çevirmenlerin konuşmaları doğrudan cihazın kulaklığından duyabilmesidir. Simulportların çevirmen üniteleri hem alıcı hem vericidir. Infoportların çevirmen üniteleri ise sadece vericidir.

Taşınabilir simultane ekipmanlar bir – iki saatlik kısa süreli ve katılımcı sayısı 20-30’u aşmayan toplantılar için kullanılmalıdır. Daha uzun ve daha büyük toplantılarda profesyonel ses sistemleri ve kabinli simultane ekipmanlar tercih edilmelidir.

Etkinliğinize en uygun infoport ve simulport cihazlarının seçmek için ofisimize danışınız.

Ardıl Çeviri

Ardıl çeviri (konsekütif tercüme) ikili görüşmelerin, fabrika ziyaretlerinin, yatırımcı toplantılarının, cihaz eğitimlerinin vazgeçilmezidir. Çalıştığı firmada, otelde, turizm vesilesiyle yabancılarla Türkler arasında amatör çevirmenlik yapanlar daha kolay olduğunu sansalar da profesyonel görüşmelerde ardıl tercüme, simultane tercümeden daha zordur. Dragoman ardıl çeviri hizmetini düzenli olarak sunan bir çeviri bürosudur. Ardıl çevirmen talebini kısa, dar katılımcılı, özel veya gezi / ziyaret amaçlı etkinliklerle sınırlandırmanızı, diğer toplantılarınızda simultane çeviriyi tercih etmenizi öneriyoruz. Ardıl çeviri bazen dinleyenlere ardıl, yabancı konuşmacıya fısıltı çevirmenliği şeklinde de yapılır. Fısıltı – ardıl çeviri kombinasyonu, yabancı basınla röportaj, pazar araştırması amaçlı görüşme, sporcu eğitimi gibi durumlarda veya bazı yatırımcı ilişkileri görüşmelerinde tercih edilen bir yöntemdir. Her toplantının çeviri, uzmanlık ve ekipman gereklilikleri farklıdır; daima en uygun kombinasyonu almak için Dragoman’la çalışın. Dragoman sadece Türkçe – İngilizce değil, Türkçe dışındaki diller arasında heme Türkiye’de hem de dünyanın farklı şehirlerinde ardıl çeviri hizmeti sunmaktadır. Ardıl çeviriyi telefonda çeviri hizmetimiz kapsamında nasıl sunduğumuzu telefonda çeviri sayfamızdan inceleyebilirsiniz.

Çok Dilli Yerelleştirme

Eğer websitenizi sadece İngilizceye çeviriyorsanız, pazarlama faaliyetleriniz dünya nüfusunun %80’ini ıskalıyor demektir. Araştırmalar, insanların kendi dillerinde olan sitelerde daha çok zaman geçirdiğini ve daha kolay alışveriş yaptığını gösteriyor.

Eğer gerçekten küresel bir marka olmak istiyorsanız web içeriğinizi birden çok dile çevirmeniz şarttır. Dragoman’ı seçerseniz, size çok dilli içerik yerelleştirme, tasarım ve fotoğraf seçimi ve çok dilli arama motoru optimizasyonu (SEO) konularında yardımcı olmak isteriz.

Türkiyede yerleşik 50’i aşkın dilde çeviri yapan profesyoneller var. Küresel ağımızla 80+ dile erişebiliyoruz. İnsan kaynakları departmanımız en iyi yetenekleri, en uygun şehirden tedarik eder. Amacımız size en yüksek kaliteyi, en uygun sürede, en makul bütçeyle sunabilmektir.

Sadece okunup geçilen değil, prestij, farkındalık ve yüksek satış getiren web yerelleştirme için Dragoman’a danışın. Dragoman dil hizmetleri sayesinde Vietnamca, Malayca ve Çince gibi Asya dillerinden Boşnakça, Sırpça ve Arnavutça gibi Balkan dillerine, Arapça’nın farklı aksanlarına, Farsça, İbranice ve Kürtçe gibi dillerde kaliteli çeviriye ulaşabilirsiniz.

Simultane Sistem

Simultane çeviri kabini, mikrofon, kulaklık, ses sistemi, projektör, perde ve bilgisayar gibi konferans ekipmanı ihtiyaçlarınızda Dragoman’a danışın. İhtiyacınıza en uygun simultane sistemi en uygun bütçeyle sağlayabiliriz.

Konferans sektöründe 20 yılı aşan deneyimimizle Türkiyede ve dünyanın pekçok ülkesinde en iyi ekipman tedarikçileriyle partnerlik yapıyoruz.

İş ortaklarımızla yüzlerce etkinlikte birlikte çalışmış olmanın gururunu yaşıyoruz.

Şirketimiz fabrika ve saha gezilerine inforport sistemi, fısıltı çevirilerine ve mikro toplantılara simulport sistemi de sağlamaktadır. Simulportun inforporttan farkı, tercümanların konuşmacıların seslerini duymasına imkan tanıyan alıcı-verici ünitelerini olmasıdır. İnfoportlar sadece verici veya sadece alıcıdır. O nedenle saha gezilerine daha uygundur.

Bu tür mobil simultane tercüme cihazları sadece kısa ve küçük etkinlikler için düşünmeli, diğer toplantılarda profesyonel standartlarda kabin kurulmalıdır. Simultane çeviri ekipmanı konusunda her zaman uzman Dragoman dil hizmetleri ekibine danışabilirsiniz.

Telefonda Çeviri

Hızla küreselleşen dünyada uzaktan çeviri kaçınılmaz bir ihtiyaç. Google dahil pek çok firma bir kulaklık yardımıyla konuştuğunuzu anında çevireceklerini iddia ediyorlar. Bizim platformumuzda robotlar değil, insanlar çalışıyor. SIMULTELE uygulamamız sayesinde dilediğiniz dilde uzman çevirmenlere cep telefonunuzdan, tabletinizden veya bilgisayarınızdan bağlanabiliyorsunuz.

Uzaktan çeviri hizmetimiz Türkçe, İngilizce, Arapça, Farsça, Çince, Vietnamca, İspanyolca, Arnavutça, Gürcüce, Romence, Lehce dahil 80+ dilde verilmekte olup dakika başı ücretlendirilmektedir.

Simultele uygulamasını hastabaşı görüntülü tablet, resepsiyon / front desk tele / video dil desteği, çağrı merkezinde kısa kodla arama özelliği gibi alternatiflerle kullanabilirsiniz. Simultele ile şirketiniz onlarca dilde iletişim kurar ve sadece kullandığı dakika kadar ücret öder.  Simultele platformumuzu kendi çağrı merkezinize bağlayabilirsiniz. Böylece kurumunuza ulaşan yabancılarla dil engeli olmadan, ekibimizin yapacağı anında tercüme sayesinde iletişim kurabilirsiniz.

Ücretsiz deneme için hemen randevu alın.

Makine Çevirisi

Makine çevirisi hizmetimiz internetteki ücretsiz alternatifler gibi sadece otomatik bir işlem değildir; hem alana özel hazırlanmaktadır hem de arkasından biz de kontrol ediyoruz. Ancak yine de profesyonel anlamda ticari işlemlerde kullanılmamalıdır. Makine çevirisini büyük hacimli ve düşük riskli içerikler öneriyoruz. Haberler, makaleler, bloglar, kullanıcı yorumları gibi metinler makine çevirisine uygundur. Size okunaklı, anlaşılır ve editör kontrolünden geçmiş makine çevirisini, normal çevirilerden kat kat daha hızla ve çok daha ekonomik fiyatlarla sunabiliriz.

Teknik metinlerde, kullanım kılavuzlarında ve alışveriş sitelerinde de (insan) editör kontrollü makine çevirisi kullanarak bütçenizi optimize edebilirsiniz.

Altyapımız, hem istatistiksel, hem adaptif, hem de nöral motorları destekler. Dilerseniz kurumunuza özel bir makine çevirisi motoru yapmanızı sağlayabiliriz.

İletişim  formumuzu kullanarak bize ulaşın ve profesyonel makine çevirisinin avantajlarıyla tanışın.

Sık Sorulan Sorulara Baktınız mı

Müşterilerimiz

Tüm Müşterilerimiz

Dragoman Mobil Uygulamalar

Nubuto APP

Nubuto mobil uygulamasıyla çeviri işlerinizi daha kolay yönetebilir, yedi gün 24 saat en iyi çeviriye ulaşabilirsiniz. Çeviri tedarikçilerinizi cep telefonunuzla yönetmeyi seveceksiniz. Ücretsiz uygulamayı mutlaka deneyin.

Simultele – Alo Çeviri

Bu uygulamayla, 80’i aşkın dilde 500+ çevirmenin görev yaptığı telefonda çeviri hizmetimize ulaşabilirsiniz. Telefonda çeviri ücreti dakika başına belirlenir. Çevirmenlerimiz deneyimli ve sertifikalıdır. Hastaneler, göç idareleri ve yabancı dilde hizmet veren tüm kurumlar için idealdir. simultele.dragoman.ist adresinden telefonla ve online tercüme hizmetlerimizi inceleyebilirsiniz.

Interprefy

Interprefy cep telefonu, tablet ve dizüstü bilgisayarla simultane çeviri yapmayı veya yapılan simultane çeviriyi dinlemeyi sağlayan bir uygulamadır. Bosch ve Sennheiser gibi standart ekipmanlarla uyumludur; birlikte kullanılabilir. Interprefy ile çevirmenler ve konuşmacılar uzaktan bilgisayarla, dinleyiciler cep telefonu uygulamasıyla toplantıya katılabilirler.

Mobil özgürlüktür

Do you want to…

Çeviri yönetim ekibimizi ve iş ortaklarımızı daha yakından tanımak ister misiniz?

Özel çeviri projelerinizi uzman dil hizmetleri kadromuzla değerlendirmek için hazırız.

Dragoman’da olağan bir haftada neler yaşanıyor

Proje
100
Kahve fincanı
500
Müşteri
50
Çevirmen ve editör
200

Neden Dragoman?

Neden Mercedes kullanır insan, neden Prada giyer veya Şampanya içer? Prestij, lüks ve gusto ile özdeşleşen markalar bunlardır. Peki neden Dragoman Tercüme; işte aklımıza ilk gelenler:

  • Dragoman çeviride endüstri 4.0 ve yapay zeka devrimine hazırdır, mobil ve bulut tabanlıdır
  • Çeviri ekibimiz ustalık ve profesyonellikle 80+ dilde çeviri yapar
  • Çeviri memnuniyetinizi %100 garanti ediyoruz
  • Sizin dil hizmeti ihtiyaçlarınız, bizim en büyük önceliğimizdir
Müşteri memnuniyeti
85%
Çalışan memnuniyeti
80%
Zamanında iş teslimi
90%
Endüstri 4.0 hazırlığı
100%

DRAGOMAN ÇEVİRİYİ DAHA YAKINDAN TANIMAK İSTER MİSİNİZ?

HAKKIMIZDA

Dragoman bir 21. yüzyıl çeviri şirketidir. Mobil uygulamalarımız, web portallarımız, bulut tabanlı platformlarımız ve API tabanlı çözümlerimizle hızlı ve kaliteli tercüme yaparak dünya üzerinde dil engelini ortadan kaldırmayı hedefliyoruz.

Sevgili çevirmenler ve editörler,

Dragoman çeviri ekibine katılmayı istiyorsanız bilin ki, bu yorucu ama son derece keyifli bir yolculuktur. Yetenekli profesyonelleri dünyanın en iyi dil uzmanlarından oluşan ekibimizde görmeyi çok isteriz.

Video yerelleştirme, simultane çeviri veya uzaktan sözlü çeviri için ve kritik tüm kurumsal iletişim dokümanlarınız için bizimle çalışırsanız, koşulsuz memnuniyeti, üstün dil kalitesini ve mükemmeliyetçi bir editörlük çizgisini taahhüt ediyoruz.

Biz çok iyi bir ekibiz; gelin birlikte büyüyelim.

DRAGOMAN OLMAK