StyleTranslation_Tips

Punctuation: American vs. British English

Voiced by Amazon Polly

American English and British English may have quite odd differences. Learning diferences is spelling and punctuation is hard work and requires a lof of reading and practise. One of these differences is about using punctuation with quotation marks. Here is a comparison.

Dragoman translators know that in American English, punctuation goes inside the quotation marks, regardless of whether it is part of the quoted sentence or not, and in British English, punctuation that is not part of the quoted sentence goes outside the quotation marks.

American English

At the final whistle, Argentina’s players collapsed, some in tears. After a week of tension and accusation, their manager, Jorge Sampaoli, talking about a “disaster,” Argentina finally found a way through and will now face France in Kazan.

British English

At the final whistle, Argentina’s players collapsed, some in tears. After a week of tension and accusation, their manager, Jorge Sampaoli, talking about a “disaster”, Argentina finally found a way through and will now face France in Kazan.

The British may usually prefer single quotation marks versus double quotes but this another discussion.

In Turkish, punctuation is inside the quotation marks when a full sentence or paragraph is quoted. However, if just one word or a short phrase is in quotes, Turkish authors typicall keep the punctuation outside the quotation marks.

You can further explore how you can punctuate correctly in either variety of English here.