Serhat AtalayTechnology Support & Training
I am the tech-savvy linguist in the office with several hats on my head. I respond to help requests from our tool users; I prepare social media posts to introduce new features and releases; and train our vendors to help them use our systems more efficiently. My two main focuses are Nubuto and Zoo Digital platforms.
Apply for a job
Are you passionate to always deliver the best translation? Do you know transcreation? Are you familiar with subtitling tools and specifications? Have you worked with style guides before? Do you have min 2 – 5 years translation, transcreation, subtitling, copy-editing or conference interpreting experience?
Do you have an error eye?
Can you handle multiple domains, i.e. medicine, finance, law, international relations, telecom or energy?
Will you be willing to work in a cloud based environment?
Note: We advertise non-language related positions separately. Stay tuned on our pages for project management, vendor management, accounting, social media relations and other jobs.
Please fill in this quick form to apply for a freelance, contracted or in-house position.
Apply for an internship
Studying translation or interpreting and want to sharpen your skills with a summer internship? Please fill in the form and our human resources will get back to you. Every year we have a different focus for interns; it may be project management, Post editing machine translation, web localization or social media management. All interns receive Dragoman orientation on translation quality levels and core translation skills. Content varies according to language level and skills set of attendees. Interns are selected based on their GPA, references and Dragoman screening tests.
We also welcome international internship via Erasmus and other programmes.
Please fill in the form below if you are interested.